徐達(dá)的騎兵沒有追擊,只是保持著嚴(yán)密的陣型,馬槊上的血珠滴落在冰沙上,發(fā)出“嗒嗒”的聲響,像在為這場血腥的絞殺計(jì)數(shù)。
而那些插在槊尖上的突厥兵尸體,還在寒風(fēng)中微微擺動,成了方陣前一道猙獰的風(fēng)景,昭示著鋼鐵陣型碾碎一切沖鋒的恐怖威力。
塔什的重甲兵方陣已被撕開一道數(shù)丈寬的缺口,像被巨斧劈開的爛肉,露出里面蠕動的殘兵。
明軍步兵踩著帖軍的尸體往前推進(jìn),鐵矛如林般刺出,每一次挺槍都精準(zhǔn)地刺穿殘兵的腹腔,將那些還在抽搐的軀體挑向空中。
被挑飛的波斯兵在空中劃出弧線,腸管與碎骨灑落在后面的隊(duì)列里,砸得同伴慘叫連連——有的被尸體砸中面門,鼻梁塌陷,鮮血混著眼淚涌出;有的被斷矛穿透肩膀,釘在沙地上,眼睜睜看著明兵的鐵靴踏向自己的喉嚨。
一名波斯兵被三柄鐵矛同時(shí)釘在沙地上,矛尖從后背穿出,將他死死釘在同伴的尸堆上。
他的戰(zhàn)馬被血腥味刺激得發(fā)瘋,前蹄騰空嘶吼著沖向明軍,卻被側(cè)面射來的三眼銃鉛彈轟斷前腿。
馬腿斷裂的脆響在陣中回蕩,戰(zhàn)馬痛得轟然倒下,龐大的身軀重重砸在波斯兵身上,鐵甲與地面摩擦發(fā)出刺耳的刮擦聲,像鈍刀在鋸骨頭。
能清晰聽到骨骼被壓碎的悶響,肋骨斷茬刺破肚皮的噗嗤聲,還有內(nèi)臟被擠爛的漿水聲,血從甲胄的每一道縫隙里擠出來,順著尸堆的斜坡往下淌,在沙地上積成小小的血池,很快又被寒風(fēng)凍成暗紅的冰殼,踩上去咯吱作響。
缺口處的廝殺更顯猙獰。明軍步兵踩著凍硬的血冰往前涌,鐵矛從波斯兵的咽喉、腋下、胯下刺入,將他們像串糖葫蘆般挑在矛尖上。
一名斷了胳膊的波斯兵用牙齒咬著彎刀,撲向明兵的小腿,刀刃剛劃破對方的皮肉,就被另一柄鐵矛從眼眶刺入,槍尖帶著半塊腦漿從后頸穿出,身體掛在矛上晃蕩,牙齒卻依舊死死咬著明兵的褲腿,直到被凍成冰坨。
后面的波斯重甲兵試圖堵住缺口,卻被前方潰逃的同伴撞得陣型大亂。
一名千夫長舉著重劍嘶吼,想要重整隊(duì)列,卻被明兵的鐵矛刺穿坐騎的腹部,戰(zhàn)馬痛得前撲,將他甩進(jìn)尸堆。
他剛從血冰里爬起,數(shù)柄鐵矛已同時(shí)扎進(jìn)他的身體,鐵甲被矛尖撐得變形,血從七竅涌出,他揮舞重劍砍斷一柄矛桿,卻被更多的鐵矛貫穿,最終像塊爛肉般掛在矛尖上,隨著明軍的推進(jìn)晃蕩,甲片上的冰碴濺在后面士兵的臉上。
被戰(zhàn)馬壓住的波斯兵還在微弱地蠕動,鐵甲下的胸腔起伏越來越慢,血冰從甲胄縫隙往里滲,凍得他皮膚發(fā)紫。他的手指摳進(jìn)沙地里,指甲斷裂的脆響幾乎聽不見,只能看到血珠從指尖滲出,瞬間凝成冰粒。
當(dāng)明兵的鐵靴踩在他的頭盔上時(shí),他最后一次抬起頭,看到的是同伴的尸體被鐵矛挑向空中,像一群斷了線的木偶,而自己的血正順著冰縫往下淌,在沙地上畫出一道扭曲的紅痕。
缺口處的尸堆越堆越高,波斯兵的鐵甲與明軍的長矛凍在一起,有的尸體保持著揮劍的姿勢,有的還在微微抽搐,仿佛下一秒就要站起來廝殺。明軍步兵的鐵矛不斷從尸堆的縫隙里刺出,將那些藏在下面的殘兵捅死,矛尖帶出的血與冰混在一起,甩在后面的隊(duì)列里,濺在士兵的臉上、甲胄上,很快結(jié)成一層薄冰。
塔什的重甲兵方陣正在以肉眼可見的速度瓦解,缺口像一張貪婪的嘴,不斷吞噬著周圍的士兵。
幸存的波斯兵開始潰散,有的調(diào)轉(zhuǎn)馬頭往回逃,卻被后面涌來的同伴撞倒,瞬間被明兵的鐵矛刺穿;有的扔下武器跪地求饒,卻被明兵踩著后背往前沖,鐵靴碾過他們的手指,骨頭碎裂的聲響里,能聽到絕望的嗚咽被凍在喉嚨里。
當(dāng)明軍的陣線推進(jìn)到方陣中心時(shí),塔什的帥旗終于倒下,被明兵的鐵矛挑破,旗面碎片混在血冰里,像散落的殘紅。
沙地上的血冰已經(jīng)沒過腳踝,每一步都陷在碎骨與凍肉里,發(fā)出令人作嘔的咕嘰聲,而那道撕開的缺口,還在不斷擴(kuò)大,將更多的死亡與血腥,灌入這支曾經(jīng)不可一世的重甲軍團(tuán)。
“徐達(dá)!你敢殺我?!”米爾扎的嘶吼被銃聲淹沒,他的白袍已被血浸透,肩上的傷口再次崩裂,血順著手指滴在馬鬃上。
他揮刀砍翻兩名明兵,卻被一名火銃手抵住胸口,鉛彈穿透他的甲胄,在后背炸開一團(tuán)血霧。
他從馬背上栽落時(shí),正好撞在塔什的馬前,兩人的目光在空中相撞,都看到了對方眼底的絕望。
直到此刻他才終于明白,父汗帖木兒當(dāng)初站在撒馬爾罕的黃金宮殿里,指著輿圖上大明疆域宣布要發(fā)起“圣戰(zhàn)”時(shí),那副志在必得的模樣是多么可笑。
那些被香料與絲綢迷昏了眼的貴族們高呼著“踏平中原”,卻沒人見過嘉峪關(guān)城頭明兵的眼睛——那里面燃燒的不是恐懼,是能把骨頭都燒化的悍勇。
時(shí)至今日,帖木兒引以為傲的七大軍團(tuán)早已折損過半。
曾經(jīng)踏平波斯、橫掃中亞的鐵騎,如今成了西域沙地上的腐肉;那些雕刻著獅鷲與狼頭的戰(zhàn)旗,要么被明兵的火銃轟成碎片,要么被血浸透了插在尸堆上,在寒風(fēng)中發(fā)出破敗的嗚咽。
近二十萬將士死在了這荒蕪的西域之地,他們的血染紅了戈壁的每一寸沙粒,有的滲進(jìn)巖層,有的結(jié)成冰殼,有的被禿鷲叼著,灑在通往大明的路上——可這條路,他們連門檻都沒能摸到。
明軍的恐怖戰(zhàn)斗力,是帖木兒在撒馬爾罕的軍帳里永遠(yuǎn)想象不到的。那些看似單薄的火銃,能在三十步外轟碎波斯重甲兵的鐵甲,鉛彈帶著碎骨與內(nèi)臟飛在空中,像一場永不停止的血雨;那些握著斷矛的傷兵,斷了胳膊用牙齒咬著刀,瞎了眼睛拽著同伴的衣角往前沖,直到被砍成肉泥也不肯松手。
更可怕的是那頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗意志,城頭上的明旗被炮火轟爛了三次,每次都有人頂著箭雨爬上去,用斷手把殘旗重新豎起,仿佛那面布比自己的命還重要。這樣的敵人,足以讓任何自詡勇猛的軍隊(duì)感到從骨頭縫里滲出的絕望。
米爾扎望著遠(yuǎn)處明軍方陣那片森冷的槍尖,突然覺得父汗口中的“圣戰(zhàn)”像個(gè)笑話。
帖木兒帝國的鐵騎能踏碎德里的城墻,能焚毀巴格達(dá)的清真寺,可面對大明這堵由血肉與鋼鐵鑄成的墻,他們的馬蹄只會被撞得粉碎。
那些躺在沙地上的尸體,那些掛在矛尖上的殘肢,那些凍在血冰里的眼睛,都在無聲地問他:這樣的大明,真是帖木兒帝國可以戰(zhàn)勝的嗎?
風(fēng)卷起沙礫,打在他的鐵甲上,發(fā)出細(xì)碎的聲響。
他仿佛能聽到二十萬亡魂在戈壁上哀嚎,他們的血沒能換來一寸土地,只證明了一個(gè)道理——有些疆土,有些民族,從來都不是馬蹄與彎刀能征服的。
而父汗這場荒唐的“圣戰(zhàn)”,最終只會讓更多的人變成沙地里的腐肉,連名字都留不下。