紐璧堅(jiān)?”
麥理浩愣了一下,隨即卻是更加煩躁了起來(lái)。
這個(gè)蠢貨來(lái)找自己做什么?
有事白天不能說(shuō)么?
他很不情愿地松開了女秘書,然后極其不耐煩地對(duì)著門外低吼道:“告訴他!我已經(jīng)休息了!睡著了!有什么事,讓他明天再過(guò)來(lái)!現(xiàn)在誰(shuí)也不能打擾我休息!”
“是,爵士?!?/p>
得到命令,管家的腳步聲才慢慢退去了。
女秘書則是有些失望地靠過(guò)來(lái),手指十分妖嬈地輕輕劃過(guò)麥理浩的胸口。
麥理浩深吸一口氣,強(qiáng)壓著火氣,然后試圖重新投入,醞釀情緒。
然而,僅僅過(guò)了不到三分鐘。
書房里的曖昧氣氛剛再次起來(lái)……
篤篤篤!
敲門聲再次響起。
管家十分為難地說(shuō)道:“爵士……紐璧堅(jiān)先生堅(jiān)持不肯走……他說(shuō)……他說(shuō)事情關(guān)系到英資企業(yè)的重大利益和匯豐銀行的風(fēng)險(xiǎn),必須立刻見到您……”
“fuck??!”
麥理浩火了,終于忍不住爆了一句粗口。
他看了一眼旁邊,被接連打擾的女秘書也是一臉的不高興,然后煩躁地?fù)]揮手對(duì)管家道:“讓他滾!立刻!馬上!就說(shuō)我睡著了!聽不見!”
“是,爵士?!?/p>
管家的腳步聲再次快速遠(yuǎn)去。
回到港督府的會(huì)客廳里。
紐璧堅(jiān)在那焦躁地踱著步。
管家則是一臉平靜地走進(jìn)來(lái),微微躬身道:“紐璧堅(jiān)先生,非常抱歉。港督爵士真的已經(jīng)睡著了,無(wú)法會(huì)客。請(qǐng)您明天白天再來(lái)?!?/p>
“休息?睡著了?”
紐璧堅(jiān)是一臉見了鬼的表情,他指著墻上掛著的古董鐘質(zhì)疑道,“這才幾點(diǎn)?八點(diǎn)十分!港督大人什么時(shí)候睡這么早了?!”
他真的是完全無(wú)法理解。
沈弼說(shuō)睡覺(jué),港督也說(shuō)睡覺(jué)?
這些大人物現(xiàn)在怎么都這么愛睡覺(jué)了呢?!
“可能是爵士近日公務(wù)極其繁忙,身體有些疲憊。還是請(qǐng)您明天白天再來(lái)吧!”
管家的回答倒是滴水不漏,很是禮貌的送客。
“可是……可是我的事情真的很緊急!關(guān)系到怡和、置地、匯豐……”
“爵士真的已經(jīng)休息了,紐璧堅(jiān)先生。請(qǐng)您諒解。請(qǐng)回吧。”
管家微微側(cè)身,這回卻是很強(qiáng)硬地做出了送客的手勢(shì)。
畢竟,因?yàn)榧~璧堅(jiān)的強(qiáng)硬要求,他才會(huì)第二次打擾了港督麥理浩的雅興,所以管家現(xiàn)在對(duì)紐璧堅(jiān)自然也沒(méi)有什么好臉色了。
紐璧堅(jiān)則是看著管家那張毫無(wú)表情的臉,再看看緊閉著的通往內(nèi)府的門,頓時(shí)一股巨大的挫敗感,還有那無(wú)處發(fā)泄的怒火噴涌而出。
他可是怡和洋行的大班?。?/p>
曾經(jīng)的怡和洋行可是港島最大的英資企業(yè),自己任何時(shí)候到港督府來(lái),都是妥妥的座上賓的。
怎么現(xiàn)在如此誠(chéng)懇的求見,卻連港督的面都見不到了???
剛剛在沈弼那里碰了壁,現(xiàn)在又吃了港督府的閉門羹,他感覺(jué)自己就像個(gè)上躥下跳的小丑,被所有人拒之門外。
“媽的!媽的!”
他低聲地咒罵著,臉色也是一片鐵青。
最后也只能無(wú)奈地狠狠瞪了那扇門一眼,悻悻然地轉(zhuǎn)身離開了港督府。
勞斯萊斯再次啟動(dòng),融入了這夜色里。
紐璧堅(jiān)靠在椅背上,整個(gè)人是疲憊又憤怒。
沈弼對(duì)他的冷臉,港督府的閉門羹,就像是兩記響亮的耳光狠狠地抽在他臉上。
而造成這一切最根本的原因,就是小林天望這個(gè)充滿野心的東洋小子。
另一邊,在淺水灣三號(hào)別墅,書房。
深夜的寧?kù)o籠罩著這里,只有筆尖劃過(guò)紙張的沙沙聲。
林火旺坐在寬大的書桌后,神情十分專注,時(shí)而凝神在思索,時(shí)而奮筆疾書。
桌面上,攤開著一疊稿紙,上面寫滿的卻是密密麻麻英文字母。
旁邊還散落著幾張已經(jīng)寫滿了某些設(shè)定的紙張。
柳茹夢(mèng)此刻正端著一杯溫?zé)岬呐D套吡诉M(jìn)來(lái),輕輕放在了桌角,避免打擾到他。
她很清楚,自己丈夫在全身心寫作的時(shí)候,是會(huì)完全忽視外界的情況,徹底沉浸在筆下的。
原本她也只是打算,放下牛奶之后,便悄悄的離開。
然而,當(dāng)她不經(jīng)意地瞥了一眼稿紙上的內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)這并非是什么商業(yè)文件或計(jì)劃書,好像是一本小說(shuō),而且還是全英文寫作的。
而這個(gè)時(shí)候,林火旺也似乎剛剛完成了一個(gè)階段,長(zhǎng)長(zhǎng)地舒了一口氣之后,把手中的鋼筆放了下來(lái)。
“阿旺,你在寫什么?這么投入?”
見林火旺停了下來(lái),柳茹夢(mèng)這才敢輕聲地問(wèn)道,臉上帶著一絲好奇。
雖然在東北的時(shí)候,柳茹夢(mèng)親眼看著林火旺寫出《傷痕》、《亮劍》等小說(shuō)。
但那畢竟都是中文小說(shuō),是立足于中國(guó)的一些特殊時(shí)期的故事。
林火旺能寫出這兩部小說(shuō),一方面是源于他對(duì)中國(guó)社會(huì)和時(shí)代的思考,另一方面也是來(lái)自許多人對(duì)林火旺的經(jīng)歷講述。
柳茹夢(mèng)自己的經(jīng)歷,還有林火旺和那上百個(gè)團(tuán)長(zhǎng)的交流,在柳茹夢(mèng)看來(lái),可以說(shuō)都是《傷痕》和《亮劍》這兩部小說(shuō)的現(xiàn)實(shí)創(chuàng)意和故事來(lái)源。
可現(xiàn)在眼前的卻是全英文小說(shuō),內(nèi)容似乎也是迥然不同。
這就讓柳茹夢(mèng)的好奇心更盛了起來(lái),更想要一探究竟。
林火旺揉了揉有些發(fā)酸的眉心,然后便將這一疊稿紙遞給了柳茹夢(mèng),說(shuō)道:“夢(mèng)夢(mèng)!這是一本英文小說(shuō),剛開了個(gè)頭。正想找你來(lái)幫我看看的?!?/p>
柳茹夢(mèng)接過(guò)來(lái),目光落在標(biāo)題上——《哈利波特》。
“哈利……波特?你用全英文寫小說(shuō)?主角還是個(gè)英國(guó)人?這會(huì)是一個(gè)怎么樣的故事呢?我來(lái)看看……”
她一邊念著這個(gè)古怪而又帶著點(diǎn)韻律的名字,一邊就開始閱讀了起來(lái)。
這種感受很奇特,對(duì)于柳茹夢(mèng)來(lái)說(shuō),現(xiàn)在看的竟然是自己丈夫?qū)懙娜⑽男≌f(shuō)。
這也同樣使得她不得不驚嘆,自己這個(gè)從東北農(nóng)村長(zhǎng)大的丈夫,英文功底竟然如此不俗,都能用英文寫小說(shuō)了。
稿紙上的這些文字,正向柳茹夢(mèng)描繪著一個(gè)光怪陸離的場(chǎng)景:“這是一個(gè)陰郁、被欺負(fù)、寄人籬下的瘦弱男孩哈利·波特,住在樓梯下的碗柜里。
他的姨媽、姨父和肥胖的表哥達(dá)力對(duì)他刻薄至極。
接著,一封封用古怪的翠綠色墨水書寫、找不到寄信人的信件開始瘋狂地寄到這個(gè)家,信封上寫著“薩里郡小惠金區(qū)女貞路4號(hào)樓梯下的碗柜哈利·波特先生收”。
這詭異的現(xiàn)象嚇壞了德思禮一家,佩妮姨媽、弗農(nóng)姨父和達(dá)力,他們拼命阻擋信件,甚至逃到海上的礁石小屋。
然而,在哈利十一歲生日那天的暴風(fēng)雨之夜,一個(gè)體型巨大、胡子拉碴、名叫魯伯·海格的鑰匙保管員破門而入,用一把粉紅色的雨傘炸開了門鎖。海格帶來(lái)了一個(gè)驚人的消息:哈利·波特是個(gè)巫師!
那些信是來(lái)自一所名叫霍格沃茨魔法學(xué)校的錄取通知書!
更讓哈利震驚的是,他那死于車禍的父母,竟然是偉大的巫師,為了保護(hù)他而犧牲在邪惡的黑巫師伏地魔手上!
而他自己,額頭上的閃電形傷疤,竟然是那個(gè)連名字都不能提的魔頭留下的印記,也是他作為“大難不死的男孩”的證明!
海格用巨大的拳頭砸開壁爐磚,露出藏在里面的、哈利父母留下的一大堆金燦燦的加隆——那是屬于哈利的遺產(chǎn)!
然后,海格帶著暈乎乎的哈利沖出暴風(fēng)雨,目標(biāo)是倫敦一個(gè)破釜酒吧后面,一條神奇的街道對(duì)角巷!在那里,哈利將購(gòu)買他的魔杖、坩堝、貓頭鷹……開啟他完全無(wú)法想象的魔法人生。”
這就是后世全世界最著名,風(fēng)靡全球,是無(wú)數(shù)人年少時(shí)的經(jīng)典之作的西方經(jīng)典魔法小說(shuō)《哈利波特》。
林火旺當(dāng)初學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,看過(guò)一些英文原著,又對(duì)照著看過(guò)中文譯本和幾部電影,所以對(duì)其內(nèi)容和特點(diǎn)還是相當(dāng)?shù)氖煜ぁ?/p>
只不過(guò)他的書面英文不行,用英語(yǔ)寫出來(lái)的感覺(jué)總有那么一些不對(duì)味。
不過(guò)即便如此,柳茹夢(mèng)越看就越停不下來(lái),她的眼睛也是越睜越大的驚奇不已。
可以說(shuō),她是完全沉浸在了這個(gè)光怪陸離又充滿奇思妙想的魔法故事里。
書中那個(gè)壓抑的碗柜,瘋狂的來(lái)信,暴躁的海格,神秘的魔法世界,宿命的傷疤和身份……
這一切都太新奇了吧!
這與她所看過(guò)的任何故事都是截然不同的!
“阿旺!這……這真的是你寫的?”
柳茹夢(mèng)一口氣將林火旺寫的幾十頁(yè)稿子全看完了,才猛地抬起頭,眼中充滿了驚奇和不可思議。
她又翻了一下旁邊林火旺做了一張?jiān)O(shè)定和各種記錄的紙張,探索的欲望就更加是爆棚了。
“這是一個(gè)西方的魔法故事?霍格沃茨?巫師?伏地魔?我的天……這也太……太有想象力了!你是怎么想到的?”
柳茹夢(mèng)驚嘆地說(shuō)道。
林火旺則是笑了笑,端起牛奶喝了一口說(shuō)道:“腦子里突然冒出來(lái)的想法。覺(jué)得有點(diǎn)意思就寫出來(lái)了。恰好我接下去的計(jì)劃,也需要這么一本暢銷的英文魔法小說(shuō),來(lái)打開一些局面?!?/p>
柳茹夢(mèng)繼續(xù)低頭,準(zhǔn)備要從頭再看一遍這幾十頁(yè)的稿紙。
剛剛是粗粗地看了一遍,就已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了不少的問(wèn)題了。
林火旺英文雖然不錯(cuò),但終究不是英語(yǔ)為母語(yǔ),也沒(méi)有習(xí)慣于用英文來(lái)寫作,柳茹夢(mèng)可以毫不客氣地說(shuō),他的這篇小說(shuō)里,語(yǔ)法和用詞的錯(cuò)誤,簡(jiǎn)直是太多了。
但這并不是什么大問(wèn)題!
吸引她的是故事本身天馬行空的設(shè)定和引人入勝的開局,至于林火旺的英文寫作不太合格,可以再想想辦法。
柳茹夢(mèng)看了一陣之后,便指著稿紙上的一處說(shuō)道:“阿旺,你看這里,‘海格用巨大的拳頭砸開壁爐磚’……這個(gè)‘砸開’用的英文表達(dá)有點(diǎn)……不夠準(zhǔn)確?感覺(jué)像是蠻力破壞。你想表達(dá)的意思是不是找到并打開一個(gè)隱藏的入口?
還有這里寫的是‘一大堆金燦燦的加隆’……用這樣的英文修飾表達(dá)感覺(jué)有點(diǎn)……直白?或許可以說(shuō)‘堆積如山的、閃爍著誘人光芒的加隆’?
再看這一處‘破釜酒吧后面,一條神奇的、麻瓜看不見的街道對(duì)角巷’……‘神奇’這個(gè)詞有點(diǎn)泛,對(duì)角巷第一次出現(xiàn),也可以稍微點(diǎn)一下它的特別之處?”
柳茹夢(mèng)是一邊看,一邊說(shuō),一邊又用筆在上面圈圈畫畫。
她越是認(rèn)真看,圈畫的問(wèn)號(hào)和需要調(diào)整的地方就越多。
在這幾張稿紙的邊緣,很快就布滿了她娟秀的字跡批注。
柳茹夢(mèng)在修改了十幾分鐘后,才暫時(shí)放下稿紙,看著林火旺,十分認(rèn)真地說(shuō)道:
“阿旺,不得不說(shuō),這個(gè)故事真的非常非常吸引人!這個(gè)構(gòu)思太妙了!
但是……親愛的,你的書面英文表達(dá)……有些地方詞不達(dá)意,語(yǔ)法和用詞習(xí)慣也不太符合英文讀者的閱讀習(xí)慣。這樣直接寫英文稿,效果可能會(huì)打折扣。
你看這里……這里……還有這里……意思能懂,但就是感覺(jué)不夠地道,不夠‘魔法’。
翻譯,尤其是文學(xué)翻譯,不僅僅是字面轉(zhuǎn)換,更重要的是意境和語(yǔ)感的傳達(dá)。
你這故事的精髓在于那種奇妙的魔法氛圍和英倫腔調(diào),如果用詞和句式不夠精準(zhǔn)地道,會(huì)失色很多?!?/p>
林火旺聞言也是很虛心地點(diǎn)了點(diǎn)頭,笑著說(shuō)道:“所以才需要我親愛的夢(mèng)夢(mèng)來(lái),像這樣幫我潤(rùn)色和修改呀!”
“這樣修改的效率太低,我經(jīng)常也很難幫你找到準(zhǔn)確的表述。這樣!你別自己硬寫英文了。效率低,效果也不一定好。你直接用中文寫!
把你的想法、情節(jié)、對(duì)話,都按你最舒服的方式,用中文寫下來(lái)!寫得越詳細(xì)越好!然后,我來(lái)負(fù)責(zé)翻譯成英文初稿!”
林火旺聞言贊嘆道:“好主意。夢(mèng)夢(mèng),那這篇《哈利波特》的小說(shuō),就算是我們倆一同創(chuàng)作的咯!”
“榮幸之至!不過(guò)……我的英文雖然跟姆媽學(xué)的,底子還行,日常交流和處理文件沒(méi)問(wèn)題。
但文學(xué)翻譯,尤其是要營(yíng)造這種原汁原味的英倫奇幻風(fēng)格,我還真沒(méi)十足把握。
我從來(lái)沒(méi)在英國(guó)本土長(zhǎng)期生活過(guò),很多俚語(yǔ)、文化背景、那種獨(dú)特的腔調(diào),我怕拿捏不準(zhǔn)?!绷銐?mèng)又有些擔(dān)心道。
“那你的意思是?”
“找我姆媽!姆媽這段時(shí)間到港島后,一直在深入研究英國(guó)的各種報(bào)紙、流行雜志、小說(shuō),對(duì)英國(guó)當(dāng)下的文化語(yǔ)境和語(yǔ)言習(xí)慣比我熟悉太多了!
她是真正的語(yǔ)言大家,又懂英國(guó)文化。我翻譯好初稿,再交給姆媽去潤(rùn)色修改!她一定能把這故事里的魔法味和英倫腔調(diào)調(diào)得恰到好處!”
林火旺也覺(jué)得這是最好的辦法,立刻同意道:“好!就這么辦!雙管齊下!過(guò)幾天,我要跟港督麥理浩去趟倫敦,談收購(gòu)羅孚等汽車廠的事情。這本小說(shuō),就是我要帶去倫敦的‘秘密武器’之一。”
“秘密武器?”柳茹夢(mèng)有些不解。
“嗯。給那些骨子里帶著傲慢的西方人,一點(diǎn)小小的文化震撼。
讓他們看看,東方人也能寫出讓他們追捧的西方奇幻故事。而且,這不僅僅是一本小說(shuō)。
這同樣也是未來(lái)一個(gè)龐大計(jì)劃的關(guān)鍵一環(huán)。文化的影響力,有時(shí)候比金錢和槍炮更深遠(yuǎn)。
所以,要抓緊時(shí)間。這幾天,我會(huì)盡量把第一卷的核心情節(jié)和重要設(shè)定寫出來(lái)。
第一卷的名字,就叫《哈利波特與魔法石》吧。你拿到中文稿后,立刻開始翻譯,然后盡快交給媽媽潤(rùn)色。在我出發(fā)前,我們要準(zhǔn)備好第一卷的英文初稿?!?/p>
柳茹夢(mèng)感受到了丈夫話語(yǔ)中的重視,她同樣也很認(rèn)真地點(diǎn)點(diǎn)頭:“明白了!你放心,我和姆媽一定全力以赴。這個(gè)故事……我覺(jué)得一定會(huì)讓英國(guó)人驚掉下巴的!”
她看著書桌上那疊剛剛開篇的稿紙,仿佛已經(jīng)看到了那個(gè)戴著圓眼鏡,額頭有閃電傷疤的男孩,騎著掃帚飛過(guò)霍格沃茨城堡的尖塔。
這一個(gè)源自東方構(gòu)思,卻將風(fēng)靡整個(gè)西方世界的魔法傳奇,正是在這個(gè)再普通不過(guò)的寧?kù)o夜晚里,悄然的鋪開。
林火旺同樣也對(duì)《哈利波特》這部小說(shuō)非常有信心,要知道,在他重生之前,《哈利波特》就是全球最知名,影響力最大的現(xiàn)象級(jí)文學(xué)ip,其影響力橫跨文學(xué)、影視、商業(yè)、教育等多個(gè)領(lǐng)域,銷售額更是創(chuàng)下出版史的紀(jì)錄。
別的不說(shuō),單純《哈利波特》的出版書籍銷量就已經(jīng)超過(guò)了五億冊(cè),加上各種電子書和有聲書的銷售收入,達(dá)到了恐怖的80億美元。
這一點(diǎn)恐怕是其他任何小說(shuō)書籍都難以匹敵的了,單單一本小說(shuō)的銷售收入,都比許許多多的上市公司的市值都要高得多。
更不用說(shuō),幾部《哈利波特》的電影在全球范圍內(nèi)都是大賣,各種各樣的衍生品也是賣到爆,更是在全球掀起了魔法熱,是無(wú)數(shù)人青少年時(shí)期的共同記憶。
而現(xiàn)在,林火旺馬上就要前往英國(guó)談判,便打算把這一部《哈利波特》作為見面禮,送給廣大的英國(guó)民眾們,放在《泰晤士報(bào)》上連載,應(yīng)該會(huì)很不錯(cuò)的。
就用《哈利波特》,給英國(guó)人民一點(diǎn)小小的震撼吧!