“沒錯(cuò)!”
“民富國(guó)強(qiáng)!”
“而不是國(guó)富民強(qiáng)!”
李祺朗聲道。
劉璉聽后不禁臉色大變。
民富國(guó)強(qiáng),與國(guó)富民強(qiáng),這兩個(gè)詞看似接近,可實(shí)際上,兩者間有著天壤般的差別。
首先就是這“國(guó)富民強(qiáng)”,這才是當(dāng)今大明普遍流傳的詞匯,它以“國(guó)”為本,強(qiáng)調(diào)將“國(guó)”的定義擺在“民”之前,而“國(guó)”又是什么樣的存在呢?
所謂“國(guó)”,就是這大明王朝的江山社稷,乃朱明皇室的祖宗基業(yè)。
所謂“天子與國(guó)不分家”,大明天子就是國(guó),國(guó)是大明天子的國(guó)。
這句話符合當(dāng)今大魏的國(guó)情,“以國(guó)為本”、“忠君愛國(guó)”,忠的就是皇帝陛下,愛的就是江山社稷。
而“民富國(guó)強(qiáng)”這句話